<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704</id><updated>2012-02-16T14:07:16.711-03:00</updated><title type='text'>Sap Traduções</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.saptraducoes.com.br/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>12</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-116961188834925418</id><published>2009-07-05T14:15:00.023-03:00</published><updated>2010-12-20T03:06:36.606-03:00</updated><title type='text'>BEM VINDO! WELCOME!</title><content type='html'>&lt;img style="visibility: hidden; width: 0px; height: 0px;" src="http://c.gigcount.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyOTI4MjQ4Mjk1MjMmcHQ9MTI5MjgyNDgzMzk5OSZwPTE4MDMxJmQ9Jmc9MSZvPWZlMjI2MTAzMjViZTQyMjJhMTYz/NGY*ODIxYTg3NWFk.gif" border="0" height="0" width="0" /&gt;   &lt;center&gt;&lt;embed src="http://assets.myflashfetish.com/swf/widgets/mff-ticker2.swf" menu="false" flashvars="mycolor=9E1505&amp;amp;mycolor2=FA1E16&amp;amp;mycolor3=E85329&amp;amp;txt=TA DIFICIL DE ENTENDER? TECLE SAP TRADUCOES! - IS IT DIFFICULT TO UNDERSTAND? PRESS SAP TRADUCOES!!!" quality="best" scale="noscale" bgcolor="#000000" name="MyFlashFetish.com" allowscriptaccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" align="middle" height="50" width="450"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/center&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://www.saptraducoes.com.br"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 221px; height: 248px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_AfRDTE3DdVY/SlBWkE6YPVI/AAAAAAAAA4s/dJFnwo_yEHc/s320/BANDEIRA.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5354875134737399122" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;CLIQUE &lt;a href="http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/bem-vindo-se-voce-procurava-por-uma.html"&gt;AQUI&lt;/a&gt; PARA "PORTUGUÊS"&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:180%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:180%;" &gt;CLICK &lt;a href="http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/welcome.html"&gt;HERE&lt;/a&gt; FOR "ENGLISH"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-116961188834925418?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/116961188834925418'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/116961188834925418'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2007/01/bem-vindo-minha-pagina-de-tradues.html' title='BEM VINDO! WELCOME!'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_AfRDTE3DdVY/SlBWkE6YPVI/AAAAAAAAA4s/dJFnwo_yEHc/s72-c/BANDEIRA.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-1221084448017828673</id><published>2009-07-03T23:34:00.005-03:00</published><updated>2011-01-12T17:25:33.113-03:00</updated><title type='text'>SERVICES</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; provides the following services:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• translation, review and version - English-Portuguese; Portuguese-English; Spanish-Portuguese;Portuguese-Spanish; French-Portguese and Portuguese-French&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• transcription (audio and video) - English-Portuguese; Portuguese-English; Spanish-Portuguese;Portuguese-Spanish; French-Portguese and Portuguese-French&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;We handle all types of texts that do not require a sworn translation:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Scientific and technical texts, power of attorney, contracts, statutes, memos, statements and accompanying notes, audit reports, annual reports, investment plans, bidding documents, press releases, business letters, resumes, MS PowerPoint ® presentations, marketing, websites, advertising material, manuals, certificates, diplomas and all types of audio and video.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Check here for our &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/precos_03.html"&gt;PRICES&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and services and request a free of charge &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;BUDGET&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-1221084448017828673?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/1221084448017828673'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/1221084448017828673'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/services.html' title='SERVICES'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-2223483749842643831</id><published>2009-07-03T23:17:00.000-03:00</published><updated>2010-12-14T23:18:52.498-03:00</updated><title type='text'>LINK US</title><content type='html'>&lt;p align="center"&gt;&lt;img src="http://3.bp.blogspot.com/_AfRDTE3DdVY/TM3kiI33ytI/AAAAAAAAA8s/xMkkyHRhpOU/s1600/SAP2.png" hspace="2" vspace="2" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;textarea 15="" rows="3 cols" onfocus="this.select()" name="textarea”"&gt;&lt;a href="http://www.saptraducoes.com"&gt;&lt;img id=" id=" border="0" alt="" src=" http://3.bp.blogspot.com/_AfRDTE3DdVY/TM3kiI33ytI/AAAAAAAAA8s/xMkkyHRhpOU/s400/SAP2.png " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/textarea&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-2223483749842643831?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/2223483749842643831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/2223483749842643831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/link-us.html' title='LINK US'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_AfRDTE3DdVY/TM3kiI33ytI/AAAAAAAAA8s/xMkkyHRhpOU/s72-c/SAP2.png' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-7235378313670235462</id><published>2009-07-03T21:52:00.001-03:00</published><updated>2010-12-14T22:19:42.376-03:00</updated><title type='text'>OUR CUSTOMERS</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;At &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; is like this:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Whoever likes it, Comments on!!!&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;"Define Priscila Murolo in one word: Competence! I've already asked SAP TRADUÇÕES for translations of some articles and I've always been served quickly and efficiently. I never had problems with the articles submitted (after translation) and it is even better availability of rectify any request for journals with a view to publication of the translated material."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Prof. MSc. Egberto S. Carmo&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Professor at the Bachelor Course of Pharmacy&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Federal University of Campina Grande&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;"I’ve always used the service and always get return with quality and speed."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Orane Alves de Souza Falcão&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Post-Doctorate in Biological Sciences&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Federal University of Bahia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;"A team provides services with efficiency, quickly and quality."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Arminda Saconi Messia&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;PhD in Environmental Engineering&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;UNICAP/IPA.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;"I thank Priscila for the excellent service in translating scientific articles from the Laboratory of Schistosomiasis-CPqAM/Fiocruz."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Constança Simões Barbosa&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Full Professor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;CPqAM / Fiocruz&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-size:100%;" &gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;"Priscila, I think your translation work is very efficient and with excellent quality. Also, I thank you for your attention and accuracy with respect to translations’ return within the agreed time."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Reginaldo de Carvalho&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;PhD in Biological Sciences&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;UFRPE&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-7235378313670235462?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/7235378313670235462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/7235378313670235462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2010/07/our-customers.html' title='OUR CUSTOMERS'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-3200699137959665945</id><published>2009-07-03T21:47:00.000-03:00</published><updated>2010-12-14T22:17:48.432-03:00</updated><title type='text'>NOSSOS CLIENTES</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:130%;"  &gt;Na &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES &lt;/span&gt;é assim:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:130%;"  &gt;Quem gosta, Comenta!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt; &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;"Defina Priscila Murolo em uma palavra: Competência! Já solicitei para saptraduções (Priscila Murolo) algumas traduções de artigos e sempre fui atendido com rapidez e eficiência. Nunca tive problemas com os artigos enviados (pós tradução) e melhor ainda é saber da disponibilidade em retificar qualquer solicitação de revistas, com vistas a publicação do material traduzido." &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Prof. Ms. Egberto S. Carmo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Docente do Bacharelado em Farmácia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Universidade Federal de Campina Grande&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;“Tenho feito serviços e sempre recebo retorno com qualidade e rapidez.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Orane Falcão de Souza Alves&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Pós-Doutora em Ciências Biológicas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Universidade Federal da Bahia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;“A equipe presta serviço eficiente, rápido e de qualidade". &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Arminda Saconi Messia&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Dra em Engenharia Ambiental&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;UNICAP/IPA.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;“Agradeço a Priscila pelos excelentes serviços prestados na tradução dos artigos cientificos do Laboratório de Esquistossomose do CPqAM/Fiocruz.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Constança Simões Barbosa&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Pesquisador Titular &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;CPqAM/Fiocruz&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold; font-style: italic;font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;“Priscila, acho seu trabalho de tradução muito eficiente e de ótima qualidade. Além disso, quero agradecer pela atenção e precisão quanto da devolução das traduções no prazo acordado.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Reginaldo de Carvalho &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Doutor em Ciências Biológicas&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Universidade Federal Rural de Pernambuco&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-3200699137959665945?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/3200699137959665945'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/3200699137959665945'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2010/07/nossos-clientes.html' title='NOSSOS CLIENTES'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-8215759349767529087</id><published>2009-07-03T05:20:00.018-03:00</published><updated>2011-01-12T17:30:46.089-03:00</updated><title type='text'>SERVIÇOS</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;A &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÔES &lt;/span&gt;presta os seguintes serviços:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• tradução, revisão e versão - Inglês-Português; Português-Inglês; Espanhol-Português; Português-Espanhol; Francês-Português e Português-Francês&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• transcrição (áudio e vídeo) Português-Inglês; Inglês-Português; Espanhol-Português; Português-Espanhol; Francês-Português e Português-Francês&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Trabalhamos com todos os tipos de textos que não necessitem de tradução juramentada:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Textos científicos e técnicos, procurações, contratos, estatutos, memorandos, balanços e notas explicativas, relatórios de auditoria, relatórios anuais, planos de investimento, documentos para licitações, comunicados, cartas comerciais, currículos, apresentações em MS PowerPoint®, marketing, websites, material publicitário, manuais, certificados, diplomas bem como todos os tipos de áudios e vídeos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:130%;"  &gt;Confira aqui os nossos &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PREÇOS&lt;/span&gt; e serviços e solicite um &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;ORÇAMENTO&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; sem compromisso&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-8215759349767529087?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/8215759349767529087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/8215759349767529087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/precos.html' title='SERVIÇOS'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-3477118570286881528</id><published>2009-07-03T05:12:00.002-03:00</published><updated>2010-12-03T00:29:15.208-03:00</updated><title type='text'>ABOUT US</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; has worked for 15 years in the market for translations from English and Spanish in several areas: from the colloquial and business English to the scientific one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Due to the specific language of writing required in accordance with the translation purpose and type of the object to be translated, our customers are mostly professors and academics from various universities in Brazil working on several areas, companies in many different areas of expertise as well as NGOs, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our intention is to make your life easier! Therefore, any translation is done by keeping the original formatting of the file that is uploaded. In addition, the review after possible reviewers’ considerations (in the case of manuscripts, for example) is also guaranteed and is already included in the service you are paying for.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; team counts on translators with international proficiency certificates and a team prepared for the best customer service: with efficiency, speed and a 24-hour personalized service, analyzing each case according to its needs.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;    Experience is essential in all areas, but when it comes to translations, it assumes even greater importance. It is the basis for quality! Only the most extensive contact with various texts in different languages, through much reading, research and dedication can make a good translation professional.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;    Contrary to common opinion, there is no direct relationship and no guarantee on the quality of work performed by a native-language translator for which a translation is carried out (at most, one obtains a translation grammatically correct, but not necessarily faithful). &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;A good translator is the one that can absorb the idea of a text and write it as appropriate in another language. Therefore, the broad knowledge of a language is only a facilitator of this process, but the contact experience with the language of documents in different languages neutralizes any possible difference.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Thus, a good translator invariably need:&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;1) mastering the origin- language, (2) mastering the target-language and (3) holding a vast knowledge, accumulated over years of dedication to good reading.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;With &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; you have the best professional with a 24-hour service every day of the year!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Please &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;contact us&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; and receive all the information according to your profile.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-3477118570286881528?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/3477118570286881528'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/3477118570286881528'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2010/12/about-us.html' title='ABOUT US'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-4221636461058498216</id><published>2009-07-03T05:11:00.015-03:00</published><updated>2010-12-03T00:16:39.948-03:00</updated><title type='text'>QUEM SOMOS</title><content type='html'>&lt;div  style="text-align: justify;font-family:verdana;"&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; atua há 15 anos no mercado de traduções  de inglês e espanhol nas mais diversas áreas: do inglês coloquial e empresarial ao cientifico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Devido à linguagem específica de escrita requerida de acordo com a finalidade da tradução e tipo do objeto a ser traduzido, nossos clientes são em sua maioria docentes e acadêmicos de diversas universidades do país nas mais diversas áreas, empresas dos mais diversos ramos bem como ONGs, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nosso serviço é facilitar a sua vida, portanto toda e qualquer tradução e feita mantendo a formatação original do arquivo que nos é enviado. Além disso, a revisão após as possíveis considerações dos revisores (no caso de manuscritos, por exemplo) também é garantida e já está inclusa no serviço que você pagará.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;A equipe &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÔES&lt;/span&gt; conta com tradutores qualificados com certificados de proficiência internacional e um time preparado para o melhor atendimento ao cliente: com eficiência, rapidez e um atendimento 24h personalizado, analisando cada caso de acordo com as suas necessidades.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A experiência é fundamental em todas as áreas, mas quando se trata de traduções, ela assume uma importância ainda maior. É a base para a qualidade!  E somente o longo contato com os mais variados textos em diversos idiomas, através de muita leitura, dedicação e pesquisa podem formar um bom tradutor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ao contrário do que pensa a grande maioria, não há uma relação direta bem como nenhuma garantia na qualidade de trabalho realizado por um tradutor nativo do idioma para o qual uma tradução é feita (no máximo, obtém-se uma tradução gramaticalmente correta, mas não necessariamente fiel).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O bom tradutor é aquele consegue absorver a idéia de um texto e reproduzi-la da forma mais adequada no outro idioma. Portanto, o amplo conhecimento de apenas um idioma é um facilitador desse processo; mas a experiência no contato com a linguagem dos documentos nos diferentes idiomas neutraliza qualquer diferença possível.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Assim, um bom tradutor invariavelmente precisa:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) dominar o idioma-origem, (2) dominar o idioma-destino e (3) ser detentor de uma vasta cultura, acumulada ao longo de anos de muita dedicação à boa leitura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Na &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; você tem os melhores profissionais com atendimento 24 horas todos os dias do ano!&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div  style="text-align: center;font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Entre em &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;contato conosco&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;e receba todas as informações de acordo com  seu perfil.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-4221636461058498216?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/4221636461058498216'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/4221636461058498216'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/precos-prices.html' title='QUEM SOMOS'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-7048235859891217782</id><published>2009-07-03T03:29:00.018-03:00</published><updated>2010-12-02T01:11:17.122-03:00</updated><title type='text'>BEM VINDO</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Nós da &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; sabemos exatamente o que você precisa:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * textos traduzidos com clareza e fidelidade&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * qualidade e pontualidade de entrega&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * total sigilo com o material traduzido&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * os melhores preços&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Uma tradução clara e fiel é aquela que transmite em outra língua exatamente o que está escrito em sua língua original com os termos e linguagem apropriada de acordo com o tipo de texto apresentado. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;A Qualidade e a pontualidade na entrega é uma necessidade de todos: o uso de termos específicos quando necessários e a entrega sempre no prazo acordado é nossa prioridade independentemente no numero de paginas a serem traduzidas. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Nós da SAP TRADUÇÕES garantimos sigilo absoluto do texto traduzido e os melhores preços! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:130%;"  &gt;Confira aqui os nossos &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/precos_03.html"&gt;PREÇOS&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; e serviços e solicite um &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;ORÇAMENTO&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; sem compromisso&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-7048235859891217782?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/7048235859891217782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/7048235859891217782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/bem-vindo-se-voce-procurava-por-uma.html' title='BEM VINDO'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-154861423908847725</id><published>2009-07-03T03:28:00.012-03:00</published><updated>2010-12-01T22:51:09.102-03:00</updated><title type='text'>WELCOME</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;SAP TRADUÇÕES&lt;/span&gt; team knows exactly what you need:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * Translated texts with clarity and fidelity,&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * Quality and timely delivery&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * Total confidentiality with the translated material&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;    * The best prices&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;A clear and faithful translation is the one that passes in another language exactly what is written in its original language with terms and appropriate language according to the type of text presented.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Quality and timely delivery is a need for all: the use of specific terms when necessary and delivery always within the agreed time is our priority in whatever the number of pages to be translated.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The SAP TRADUÇÕES team guarantees absolute confidentiality of the translated text and the best prices!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Check here for our &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;PRICES&lt;/span&gt; and services and request a free of charge &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;BUDGET&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-154861423908847725?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/154861423908847725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/154861423908847725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/welcome.html' title='WELCOME'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-2652817070368762905</id><published>2009-07-03T00:29:00.004-03:00</published><updated>2012-01-02T21:22:16.211-03:00</updated><title type='text'>PRICES</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;VERSIONS/TRANSLATIONS AND REVIEWS:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-English and English-Portuguese – R$18.00 per page&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;English-English (Review) – R$17.00 per page&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-Spanish and Spanish-Portuguese – R$25.00 per page&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-French and French-Portuguese – R$25.00 per page&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;TRANSCRIPTION:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-English – R$300.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;English-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; – R$400.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Spanish&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; – R$400.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Spanish-Portuguese – R$450.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Portuguese-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;French&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; – R$400.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;French-Portuguese – R$450.00 per hour of audio or video&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;For all prices the following page format should be observed:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Times New Roman or Arial Fonts, 12 Size, double spacing between lines, 3.0 cm Left and Right margins, 2.5 cm top and bottom margins&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div  style="text-align: center;font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:130%;"&gt;Contact us and ask for a &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;&lt;a href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;BUDGET&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-2652817070368762905?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/2652817070368762905'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/2652817070368762905'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/prices.html' title='PRICES'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-38717704.post-6356014187348783706</id><published>2009-07-03T00:17:00.003-03:00</published><updated>2012-01-02T21:23:42.966-03:00</updated><title type='text'>PREÇOS</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;VERSÕES/TRADUÇÕES E REVISÕES:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-Inglês e Inglês-Português - R$18,00 por pagina &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Inglês-Inglês (Revisão) - R$17,00 por pagina &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-Espanhol e Espanhol-Português - R$25,00 por pagina&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-Francês e Francês-Português - R$25,00 por pagina&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;• &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;TRANSCRIÇÕES:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-Inglês – R$300,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Inglês-Português – R$400,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Espanhol&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; – R$400,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Espanhol-Português – R$450,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Português-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Francês&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; – R$400,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Francês-Português – R$450,00 por hora de áudio ou vídeo&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Para todos os preços vale a seguinte formatação de página:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Letra Times New Roman ou Arial Tamanho 12, Espaçamento duplo entre as linhas, Margens Esq e Direita 3,0 cm, Margens Sup e Inf. 2,5 cm&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Entre em contato e peça seu &lt;a style="font-weight: bold;" href="http://saptraducoes.wufoo.com/forms/z7x4a3/" onclick="window.open(this.href,  null, 'height=458, width=680, toolbar=0, location=0, status=1, scrollbars=1, resizable=1'); return false" title="FALE CONOSCO"&gt;ORÇAMENTO COMPLETO&lt;/a&gt;!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/38717704-6356014187348783706?l=www.saptraducoes.com.br' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/6356014187348783706'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/38717704/posts/default/6356014187348783706'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.saptraducoes.com.br/2009/07/precos_03.html' title='PREÇOS'/><author><name>Priscila</name><uri>http://www.blogger.com/profile/03032362920837518877</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='27' height='32' src='http://bp0.blogger.com/_AfRDTE3DdVY/SExDT09zVdI/AAAAAAAAAdE/LCU19iuzrGQ/S220/pri+nova.jpg'/></author></entry></feed>
